LHCYR 1.0 (c) 1998 V.V.Zhytnikov (vvzhy@td.lpi.ac.ru) The LaTeX 2e style for Russian typesetting in bilingual environment Available at CTAN:/tex-archive/macros/latex/contrib/supported/lhcyr Main CTAN sites: ctan.tug.org ftp.dante.de ftp.tex.ac.uk This package is free. You may modify and use it for whatever purpose you want. But you are not allowed to redistribute modified version under the same name. CONTENTS 1. General Features 2. Installing Fonts 3. Generating Format File 4. Using lhcyralt Style 1. GENERAL FEATURES LaTeX 2e style lhcyralt is intended for typesetting Russian or bilingual English-Russian documents. Other latin-alphabet languages will probably work as well but none where tested. The style is based on the so called lh-fonts in the Alternative (AKA codepage 866) encoding which is standard for Russian in the MS-DOS. The style works by replacing each standard TeX computer modern text font by the analogous lh-font (e.g. cmr10 -> lhr10 etc replacing all 'cm' by 'lh'). Upper part of an lh-font (character codes 0-127) exactly coincides with the corresponding cm-font and its lower part (codes 128-255) contains Russian alphabet in the Alternative encoding together with some extra symbols such as Russian number sign and angular double quotes. The installation described below is emTeX specific but provides rather good idea how the package can be installed with other TeX distributives. I assume that you have Metafont and it can automatically generate fonts upon request. The lhcyralt package consists of the following files: README - this file lhcyralt.sty - LaTeX 2e style file ot1lhdh.fd - LaTeX 2e font driver files ot1lhfib.fd ot1lhfr.fd ot1lhr.fd ot1lhss.fd ot1lhtt.fd ot1lhvtt.fd hyphen.cfg - LaTeX 2e hyphenation configuration file rhyphen.tex - Russian hyphenation patterns by A.Slepukhin in the Alternative encoding dvidrv.mfj - mfjob configuration files for automatic lhjob.mfj font generation karabas.tex - sample and test files kniga.tex otchet.tex pismo.tex rusfonts.tex statya.tex 2. INSTALLING FONTS First of all make sure that you have metafont sources for standard cm (Knuth's computer modern) fonts. They are used for the upper part of the lh-fonts. If not then get them at CTAN: /tex-archive/fonts/cm Next get latest lh-fonts distributive. It available at CTAN: /tex-archive/fonts/cyrillic/lh ftp: ftp.vsu.ru/pub/tex Create some temporary directory and unpack .zip or .tgz lh-font archive with the directory structure (use -d switch with pkunzip.exe). Go into the subdirectory \tex and create in it directory \tex\wrk (if absent). Return to \tex and run plain TeX on the 01cm-lh.tex tex 01cm-lh.tex This will create several files in the \tex\wkr directory. Copy all *.mf files from the directory \mf (about 750K) and from the directory \tex\wrk into the place where your Metafont looks for *.mf source files. Now we have to tell mfjob how to generate lh-fonts replace your dvidrv.mfj file with the dvidrv.mfj file provided with the lhcyralt package. If you have some specific dvidrv.mfj containing your local nonstandard definitions you must extract definition for lh-fonts generation from lhcyralt's dvidrv.mfj and manually insert it into your local dvidrv.mfj file. To create *.tfm files for lh-fonts run mfjob on lhjob.mfj file mfjob lhjob.mfj This may take from several minutes up to an hours depending on the computer. Copy created *.tfm files into the directory where your TeX looks for the *.tfm. If you have testfont.tex you may test lh-fonts by running tex testfont when prompted for font name type lhr10 \table\end and print or preview the resulting tesfont.dvi. 3. GENERATING FORMAT FILE To enable correct Russian hyphenation you have to create a new LaTeX 2e format file. With the lhcyralt style both English and Russian languages are represented as one combined language (from the TeX's point of view). With such setup you can freely mix English and Russian words with correct hyphenation for both languages without any language switching commands. This approach is orthogonal to the method used by the LaTeX's babel package. With babel each language is stored separately (you may have more than two languages but must use explicit language switching commands). If the babel package is installed on your system you must disable it (at least temporary during new LaTeX format generation). Rename any hyphen.cfg file to something else (This file may resides in the babel's directory). Copy the hyphen.cfg and rhyphen.tex files from the lhcyralt distributive into directory where TeX can find them. Make sure that you have the file hyphen.tex and this file is the original Knuth's US-English hyphenation patterns file. Sometimes with babel installed this patterns are renamed to ushyph1.tex or something else. If so or in the case then you want to use some other English hyphenation tables (say UK-patterns) edit hyphen.cfg and replace {hyphen.tex} by {ushyph1.tex} or any other pattern file name. Create LaTeX format file by running tex386.exe /i /o /8 /mt15000 latex.ltx You'll get new latex format file latex.ftm. Use it with the same /mt switch as during format generation: tex386.exe /mt15000 &latex 4. USING lhcyralt STYLE Now copy lhcyralt.sty and all *.fd files into the directory where your TeX can find them and include the line \usepackage{lhcyralt} into the LaTeX document header. With this style you can freely type English and Russian in the Alternative encoding. Besides you get three extra commands \No \< \> for Russian number sign and Russian angular double quotes. With the additional [russtyle] option enabled \usepackage[russtyle]{lhcyralt} all English texts such as "Chapter", "Appendix" are replaced by the corresponding Russian translations "Glava","Prilozhenie" etc. You may test lhcyralt style by latexing test files karabas.tex rusfonts.tex and sample files kniga.tex otchet.tex pismo.tex statya.tex